viernes, 27 de julio de 2007

Prohibido Pensar

Metro línea 743
(Raul Seixas, tradución libre por Jussara)

Él iba a caminar por la calle medio apresurado
Él sabía que era vigilado
Llegué hasta él y dije:
¡Hey amigo! ¿Puedes cederme un cigarrillo?
Él dijo: Te lo doy, pero vas a fumar allá... en el otro lado
Dos hombres a fumar juntos, puede ser muy arriesgado
Dijo: el plato más caro del mejor banquete
Es el que se come cabeza de gente que piensa
Que los caníbales de cabeza descubren que
Aquellos que piensan, porque quien piensa, piensa mejor parado
Disculpe mi prisa, pretendiendo retrasado
Trabajo en notaría, pero soy escritor
Perdí mi pluma, ni sé en cual mes
Metro línea 743

El hombre apresurado me dejó y salió volando
Entonces me apoyé en un poste, y me quedé a fumar.
Tres otros llegaron con pistola en la mano
Uno gritó... mano en la cabeza, malandrín,
Si no quieres llevar plomo caliente en los cuernos.
Yo le dijo: claro, pues si, ¿pero que he hecho yo?
Si hace falta, mi identidad está aquí.
Y el otro dijo: no me interesa,
Poco importa, quédate ahí
Lo que quiero saber es lo que estabas a pensar
Yo evalúo el precio basado en el nivel mental
Que tú estás ahí utilizando
Entonces te cuento el precio que tu cabeza está a costar
Mi cabeza tumbada, suelta en el suelo
A ver mi cuerpo sin ella por la primera y última vez
Metro línea 743

Tiraran mi cabeza vacía en la basura de la cocina
Y yo era ahora un cerebro
Un cerebro vivo en vinagreta
Mi cerebro pronto pensó:
Que sea, pero nunca he sido fan
Puesto a la mesa con dos más
E eran tres platos raros
Y fue el maître quien los puso
Sentí horror al ser comido con deseo
Por un señor arreglado
Mi último trozo antes de ser tragado
Todavía pensaba preocupado: ¿Quién será ese desgraciado,
Dueño de todo este follón?
Ya está todo hecho, el juego de los cazadores caníbales
Mas el tema es que está muy en la cara
Está demasiado en la cara, Dios mío,
Cuidado, Brother, cuidado, sabio señor
Yo os aconsejo en serio
Yo morí, ni sé en cual mes.
Metro línea 743.

PS: Acepto correciones y sugerencias para la tradución. ;o)

miércoles, 11 de julio de 2007

jueves, 5 de julio de 2007